The desktop publishing (DTP) process is instrumental for improving document presentation, and is usually one of the stages in localizing documents. When translating a document into languages with unique features like Arabic and Thai, where the source text and translated text differ in length or are read in different directions, applying the wrong formatting for font, punctuation, or graphics affects the reading experience of the target audience, and may even be detrimental to product promotions and sales. To engage the target audience, product manuals, packaging, advertisements, promotions, and other sales and marketing materials should be aligned with local publishing standards, while ensuring that documents are readable, appealing, and user friendly.
Wiitrans DTP Team
The DTP team at Wiitrans uses universal international DTP standards, and is experienced and skilled in the DTP process. We are proficient in the most up-to-date series of DTP software and graphic design tools available on the market, and can perform publishing and design services for most document formats including publications, promotional booklets, product samples, operating manuals, and training material.
When the translated text and source text differ in length, our DTP engineers in the respective language competencies are capable of making the necessary adjustments to translations while maintaining aesthetics and readability. Layout for languages like Arabic, which are read from right to left, are performed accordingly; to enhance readability and usage, line breaks are inserted during the publishing process for languages without punctuation (such as Thai).
There are usually two main categories of DTP projects, online content and print publications. The DTP team at Wiitrans is well-versed in the respective requirements of each category, and customizes publishing plans for clients depending on how the translations will be used. Upon completion of the translation process, our DTP engineers adjust document formatting, graphics, and document layout to ensure consistency with the original document. Font sizes and colors, graphics and tables, are formatted in accordance with international standards, and content pages, indexes, and hyperlinks are also updated.