我译网:2017 年,游戏本地化市场正在酝酿前所未有的格局
没人敢在 2016 年结束前就预见到,游戏本地化市场的蛋糕会变得如此之大。2016 年 10 月,巨人网络花费300万人民币收购了一家名为 Playtika 的以色列游戏公司,成为中国内地第三家斥巨资收购外国游戏资本的行业巨头,值得一提的是,另外两家先行者一个名叫腾讯,一个名叫阿里巴巴。
所有被收购的海外游戏公司都拥有大量已研发完成的游戏,三大巨头目前所需要做的只是将这些“现货”游戏进行本地化,通过审批后引入国内市场。可以预见在 2017 年,大量游戏本地化需求将涌入市场。
这种预见并非空穴来风,农历鸡年还未到时,腾讯游戏与本地化公司 ECI 达成合作,在此之前,腾讯游戏早已透露会在 TGP 平台引入更多国际作品,去年,腾讯收购瑞典知名开发公司 Paradox Interactive 股份,并宣布准备将旗下游戏《群星》与《城市:天际线》上线至 TGP 平台,预计 2017 年,Paradox 的几款经典作品有可能在汉化后陆续登上 TGP。在此之前,登上 TGP 平台的《饥荒:联机版》一个月销售额达到百万元,TGP 饥荒国服同时在线玩家数量峰值超 7 万人。此次合作证明他们的计划已不再是传闻。
而早在腾讯游戏之前,国内知名手游代理商 Efun 就找到了拥有丰富游戏翻译经验的我译网,委托后者对自己的产品进行本地化,用以未来推广到国际市场。
从这些动作中,可以窥视到 2017 年游戏本地化市场的先机已经被一些知名公司抢占,这块刚刚出炉的蛋糕正在被急速刮分,许多公司还来不及闻到香味,利好消息仍然源源不断的散发着诱惑,从近日公布的数据来看,2016 年 7 月上线的手游《精灵宝可梦 GO》即时下载量已达 5 亿,据 Sensor Tower 统计,宝可梦的流水收入也超过了 10 亿美元。
更多的利好消息伴随硬件市场的拓展。任天堂 Nintendo Switch 游戏主机将于今年上市,伴随国内正在逐年扩大的端游市场,许多业内人士认为,这也将是游戏本地化一个商业的契机。据企鹅智库数据显示,2016 年国内游戏出版市场,家用主机所占份额已经达到 46%。
可以说,2016 年的游戏界充满惊喜,扎克伯格来了,索尼进军手游市场,漫威已与 Square Enix 合作出品大热 IP 《复仇者联盟》相关游戏,暴雪甚至为自己的游戏成立了出版社出版官方作品;在国内,网易市值达到 300 亿美元,腾讯全球招兵买马扩充自家 TGP 平台资源,阿里巴巴跨过太平洋把上亿美元资金打入一家名叫 Kabam 的游戏公司的账户……游戏本地化将成为本地化市场的重要组成部分,热钱在游戏产业各个链条中间环节涌动,这其中将有多少进入到2017年的本地化市场?我们拭目以待。