如何挑选医药翻译服务商?
近年来,在国家大政方针支持、企业重金投入创新研发、疫情为产业发展加速的大背景下,我国医药产业飞速发展,且越来越多的药企积极布局海外市场。然而任何跨文化交流都离不开翻译,如何让医药产品顺利出海,除了在产品研发、营销方面下功夫之外,挑选一个好的翻译服务商也是很重要的一环。
资质审核——行业认证,国际标准
各行各业都会有一些行业认证,来证明认证企业的正规与专业,选择与这样的企业合作,能大幅减少您的试错成本。
以我译网为例,被吸纳为中国翻译协会和美国翻译协会会员,代表翻译行业对我们的认可;以全球标准衡量,我译网是业界为为数不多获得 ISO 9001、ISO 13485、ISO17100 和 ISO 27001 国际质量认证的语言服务商,这其中既有对整体质量的认证,也有医疗领域认证,还有信息安全认证,这表示我译网在翻译质量、翻译背景、服务质量、管理与流程和保密性方面,均到达了国际水准。
精准合规——专业背景,经验丰富
面对要求严苛且竞争激烈的国际市场,医药翻译的准确性和合规性显得尤为重要。那么如何保证译文的精准性与合规性?
答案是:译员要有专业背景和丰富的相关经验。
我译网拥有覆盖 130+ 语种的译员资源,他们均有相关学科或行业背景,包括但不限于医学病原微生物及免疫学、医学分子生物学、细胞生物学、药物分析、药物化学、药剂学、临床药学,能够准确理解并翻译药品生产质量管理规范(GMP)、专利、制药工艺、药品申报资料,药理毒理研究资料,临床试验方案、临床研究报告 (CSR)、临床安全性以及有效性研究、临床药理学研究、临床药代动力学研究、定期安全性更新报告 (PSUR)、以及研究者手册 (IB)、医药文献、药品说明书、医学病历等资料等相关资料。
除此之外,我译网与多家出海药企进行长期合作,对海内外申报资料的相关翻译规则了如指掌。我们熟记国内外相关指导原则,熟悉申报资料中常用的词汇和表达习惯,有多个申报成功案例背书,保证翻译内容的合规性。
项目管理——项目经理,定制方案
我们深知,对于医药领域来讲,最核心的竞争力就是研发实力。一家医药翻译服务商最应该做到的事情是尽可能的减少客户的时间精力、管理成本,让客户能够更加专注地投入研发。
一方面,我译网通过用业内人做专业事,来保证质量,减少客户审核、修改成本。
另一方面,我译网为每位医药客户配备经验丰富的专业项目经理。根据项目需求,项目经理会甄选与客户需求最为匹配的专业译员,组成 VIP 固定团队。必要时,您可为团队成员进行产品技术培训,使译员详尽了解您的产品细节。我们将为同一客户,同一生产线固定同一组译员,确保译文质量上乘且稳定,并可实时听从调遣,快速响应您的需求。
除此之外,项目经理还会为客户建立专属的翻译记忆库及术语库,保障译文的一致性和准确性。我们会妥善保管、更新客户的语言资产,并仅供客户使用。
产能充足——固定团队,技术支持
产能和及时交付是医药客户非常看重的点,我译网 Wiitrans 通过定制方案、固定团队、优化流程、革新技术等手段,配合客户项目节点,保证项目优质高效推进。
尤其是长期合作客户,经过一定时间磨合,形成成熟的项目组之后,在双方配合下,可以实现 24/7 运营,保证响应及时,产能充足。同时,通过流程优化和自主研发的项目工具制定解决方案,Wiitrans 能够在即使是量大、时间紧的情况下,依然做到保质保量的按时交付。
分批交付——进度规划,心中有数
针对内部没有本地化团队或者需要同步内审的客户,我译网 Wiitrans 的资深医药项目经理还可根据具体项目及客户要求,与客户内部需求团队相配合,对大型项目进行规划安排,统筹协调。
难能可贵的是,我译网 Wiitrans 可以提供分批交付等定制化解决方案,切合客户所急所需,逐步落实各个项目节点双方定下的目标。
▼
当然,我们还有机密级项目安保措施,比如项目文件统一采取加密途径传输,翻译期间全部使用自研工具,安装了指纹识别系统和监控摄像头,员工签订保密协议等等,最大限度保护您的信息安全。
在医药翻译方面,我译网一直急客户之所急,不断根据客户的痛点和需求,优化调整团队,并根据企业的不同发展阶段、体量、需求等特点,定制不同的解决方案。针对出海经验不甚丰富的客户,我们可以成为您的智库,提供咨询服务;对于出海经验丰富的客户,我们可以成为您的外挂团队,甚至可以参与您的本地化内部对接团队建设,最大限度地助力您的医药本地化业务。
也欢迎您随时联系我们:
邮箱:services@wiitrans.com
电话:400-060-8287