中国企业海外现状:广告牌立在街上,产品走不进内心
近几年“出海热”高烧不退,但“理想很丰满,现实很骨感”,不少品牌虽然有雄厚资本支持,但出海之路仍然举步维艰。我译菌以大家最熟悉的“微信”为例,带大家探索其原因。
根据全球即时通讯和社交应用分布图,可以发现微信覆盖范围集中在国内地区,在欧洲、美洲、非洲等互联网社交市场难以和 Facebook 旗下的 WhatsApp、Messenger 相提并论,在东南亚等地又被 Line 抢占了先机。
究其原因,可以说是本地化策略的失误,这也是出海企业折戟的“通病”。
首先,微信海外版与国内版微信几乎没区别。然而在海外,微信没有 QQ 用户群做基础,整合的功能又太多,追求单一功能的嫌弃它的臃肿,喜欢社交功能的讨厌它的闭合。
而且这个“社交集合体”相当于同时动了 Facebook, Twitter, WhatsApp, Messenger, Line, skype 等功能重合度较高产品的“蛋糕”,势必遭到打压,对于海外用户来讲,也很难接受这种整合。
(微信海外版)
在这里举个产品本地化比较成功的例子:一加手机在出海的时候并没有选择国内的 “MIUI”、“ColorOS” 等安卓系统,而是选用了国外最受欢迎的 “CM” 安卓系统,外加过硬的产品质量和相对低廉的售价,使之在 Facebook 的评测视频动辄播放上百万,甚至引来外国人排队购买。
其次是本地化推广策略的失误,也就是广告没打好。
虽然微信海外版的推广堪称“土豪”,在 2013 年进军欧美时,即花费重金邀请足球巨星梅西宣传,随后进军东南亚时也请了明星和网红代言,却收效甚微。反观其在东南亚最大的对手 “Line”,依靠 “Line” 的全套虚拟形象,结合本地特色,在漫画、周边、影视植入等领域全线发力,瞬间风靡以泰国为首的东南亚市场,成为了最受欢迎的社交类 APP。
(Line friends 形象)
所以说本地化推广是非常重要的事情,并不是所有国家请明星代言、广告植入和铺天盖地立广告牌都能奏效。
比如在泰国,广告是非常出彩的,一方面由于泰国有独特的佛教文化背景,也有很重的家庭观念,世事洞明、血浓于水、善恶轮回、有恩必报是泰国广告的重要主题,也让它的广告极为感人;另一方面除了关乎生命和情感的厚重主题外,泰国广告也有风趣搞笑的一面。广告中无厘头式的幽默精神,来源于泰国人民的乐天性格。于是一个接一个的神转折脑洞广告频频斩获大奖。
风格类似的还有日本,或文艺或脑洞,广告绝不是生硬的呐喊 slogan。在这样的国家推广产品,尤其当你不是独一无二的选择时,是一定要走心的,否则只能在本土产品和“外来前辈”的夹击下黯然失色。
(日本味之素调料广告)
要打开消费者的钱包,先叩开他们的心门。卖方市场已经过去了,摇旗呐喊式的生硬推销也已经过时。那些故事化、场景化、本地化的“立体”营销,才是大势所趋。
我译网愿凭借多年本地化经验,借助 WiiConnector 等本地化流程自动化解决方案,携手众多有行业背景的专业译员,为出海企业进行产品相关文件、网站、 APP、宣传资料等项目的优质高效本地化,助您在众多同质化产品中脱颖而出,抢占市场。