我译网:需要更多优秀译员,共同处理全球订单。
翻译和本地化服务的核心是什么?是质量。能够保障质量的根本是什么?是译员。因此本次中文站和国际站共同改版,除了面向客户优化了诸多功能、拓展了业务之外,针对译员也做了诸多改进。
我译网需要怎样的译员?
合适的译员。这里的“合适”不仅指的是语言水准,还要精通特定行业领域。因为不同的行业领域有不同的专业术语、约定俗成的翻译方式和行业普遍采用的翻译风格等,需要有相应经验的译员才能够高效、准确的翻译出令客户满意的译文。
另外,这样的译员也是我译网自动语义匹配系统的基石。我们会基于译员的行业领域、语种、过往翻译过的内容等大数据,来自动分析匹配与客户订单最为合适的译员,为客户提供更精准、便捷的语言服务。
本次改版,国际站、中文站均增加了口译译员注册入口,译员可实现订单互通,同时新增了一些语种。以下是比较细化的要求:
类型:
笔译译员、口译译员(同传、交传、陪同)具体要求请移步:
中文站
https://www.wiitrans.cn/translator.html
国际站
https://www.wiitrans.com/translator/linguist.html
我们同时招收桌面排版人员,以及剪辑师、工程处理人员及多语配音师等多媒体本地化人才。欢迎将简历及作品发送至 talents@wiitrans.com.
语种:
我译网目前聚集了全球 50 余个国家和地区的专业母语译员和行业专家,可为客户提供涵盖 40 个语种,200 语言对的翻译服务。此次改版新增了英到东南亚语种(越南语、泰语等)、英到欧洲语种(葡萄牙语、西班牙语等),欢迎掌握相关语种的译员加入我们。
领域:
我译网在三年的业务积累中,逐渐聚焦在九大领域,纵深发展、精细匹配。它们是:IT 互联网、市场传媒、教育培训、游戏动漫、零售电商、酒店旅游、移动 APP、金融、法律。我们专注于为这些领域不断培养最契合的译员,为企业级客户提供量身定制的专业服务。
我们能为译员提供什么?
在译员提供了优质翻译服务后,我们尽最大努力保障其合理利益。包括与译员水平成正比、有行业竞争力的费率;提现有保障,不无故克扣、拖延等。
同时,我译网为译员提供自主研发的 WiiCAT(在线翻译工具,保证了翻译的一致性和高效性)、WiiTM(协同翻译工具,在保证翻译高质量的前提下,使短时间内处理大宗项目变为可能)等工具,辅助其翻译工作。
另外,译员是通过自己的脑力和时间赚钱的劳动者,他们看重收入的同时也看重水平的提升。一方面,译员在翻译之后可以得到一份语言质量报告 (LQR),通过该报告可以获得质量评分,同时可以看到校审后的结果,在项目的日积月累中不断精进;另一方面,我译网为译员提供 Wiitrans+ 社区、官方交流群、讲座群、微信公众号、官方微博等交流、提升的渠道。
我译网不仅服务于有翻译需求的客户,也同时服务于提供翻译服务的译员。我们一直坚信,好的译员能够提供好的翻译质量,好的翻译质量可以吸引好的客户。我译网期待您的加入,与我们携手为客户提供更好的服务。
上一条:立场经济”:无个性,不品牌
下一条:口译与口才:向演讲者学习口译