资讯中心 > 正文

邮件翻译:客户不回邮件?多半是踩了这些雷!

我译网    发布时间:2019-04-17 09:38:43

现如今,在众多的营销手段中,最容易被忽略的或许就是邮件了。但实际上,邮件仍然是最有效的营销手段之一:

据美国电商分析网站 Edited 公布的数据,在去年的“黑色星期五”,与“Sale”相关的促销邮件,为商家带来了相当可观的转化率。

1

那么邮件营销需要注意些什么?您发出的邮件为何“石沉大海”?专业人工翻译服务商我译网根据项目经验,为您提供一些建议。

 

审视您的邮件标题

让标题被客户第一时间注意到是很有讲究的,下面是几种方法:

1、直奔主题,节省客户时间成本,比如:We’re still holding the Angus Queen Bed Gary fo you. Act fast if you want it.

催单,一般用于客户加入购物车或提交订单而迟迟未付款,告诉他商品仍保留,不要错过机会。

2、有趣的标题,比如:

Defense Against the Dark Arts: ESAPI 

黑魔法防御术:ESAPI(ESAPI 是一种安全控制组件)

3、“标题党”,比如:Your Marketing Sucks: Why You Need to Think Local

你的营销糟透了:为什么你需要本地化思维

当然,你也可以针对沉寂许久的“休眠”客户做标题测试,发送标题风格明显不同的邮件,测试他们对哪种风格更感兴趣。

 

分析手机端和桌面端

你需要对自己的客户群体常用的邮件打开端进行分析(在美国有约 70% 的电子邮件是通过移动设备打开的),从而有针对性地进行邮件设计优化,以吸引尽可能多的收件人打开邮件。

 

使用纯文本或互动式邮件

从 2018 年起,营销邮件在版式和设计方面发生了战略性转变。过去的邮件营销趋势包括发送促销信息和大量图片的销售信息,而今年营销人员选择了纯文本和互动式邮件。邮件营销的普及和充斥大量广告的收件箱很可能是促使这种转变的原因。

除此之外,另一种邮件营销趋势是发送具有互动性电子邮件。即通过测试、调查、游戏、竞赛和 GIF 动图等方式来吸引客户并鼓励他们参与。

 

提升邮件的翻译质量及效率

影响邮件打开率的因素有很多,但往往最“致命”的问题还是出在“翻译”上。

机器翻译或许可以让您大致理解客户发来的邮件是什么意思,但是回复邮件时如果依然使用机器翻译,会使您显得非常不专业,从而让客户对品牌和产品的印象大打折扣。另外就是翻译的效率问题,如果客户发来的邮件您总是要几天后才能够回复,很容易使其丧失其与您沟通的兴趣。

 

针对这类经常需要处理贸易往来邮件客户的痛点,我译网提供在线下单服务。

1、语种多

我译网汇集了来自全球 50 多个国家的母语译员,可为您完成 40+ 主流语种互译,帮您消除沟通障碍。

2、效率高

得力于来自全球的母语译员的支持,我译网可保证 7x24 极速响应,节假日无休,加上我译网自研的 WiiCAT 在线翻译工具的辅助,保证高效返回译文。

3、一键下单,秒出报价

根据您提交的文件字数、所译语种,智能下单系统会自动提供三种质量级别相对应的价格,以及预计交付时间,使您以最快速透明的方式了解价格和工时细节。

2

4、智能匹配最合适译员

我译网根据译员擅长的语言对和行业领域将其划分归类,同时借助先进的语义匹配算法,根据您上传的文件内容,将订单分配给最合适的译员,确保您的订单是由兼具翻译技能水平和行业专业知识背景的译员翻译,以此保证翻译质量。

5、订单进度实时跟踪

客户可通过微信小程序或网站个人页面实时查看订单状态和项目进度,订单完成后,客户可通过手机短信接收提示。