资讯中心 > 正文

你的英文名翻译过来够奇葩吗?

我译网    发布时间:2016-06-24

现在很多人都有英文名,小编的英文名字是从上小学的时候就有了。我们知道的英文名有很多是出于搞怪和个性,更有很多是让老外一听就哭笑不得的奇葩名字,翻译过来的感觉不忍直视。今天和专业人工翻译网站我译网小编来一起看看那些奇葩的英文名字——你的英文名字有没有躺枪?

第一类:水果食品类
像什么Apple啊,banana啊,就算了吧,首先不说banana,本身它就带有神经病的意思,而且我们换位思考一下,如果一个老外叫苹果•史密斯啊,西瓜•布莱克啊,你是啥感觉?还有女生喜欢用Cherry啊,Candy啊,Juicy啊这些名字,自己以为很可爱,殊不知别人听起来很色情啊。

第二类:传说神话类
有人喜欢用神话或者小说中的人物名称给自己命名。比如希腊神话里的蛇发女妖美杜莎Medousa,人工翻译过来的感觉就和一个老外给自己取名叫“梅超风”差不多。同样的,如果你接受不了一个叫“孙悟空”、“葫芦娃”的老外,也别给自己取名叫Harry Potter。

第三类:复古奢侈类
网友Mona说,她认识三个年龄相近的女孩分别叫香奈儿(Chanel)、蒂芬妮(Tiffany)和古驰(Gucci),这是美国人无法编出来的笑话。还有一个女生,用她在这个世界上最喜欢的东西给自己命名,Money。北京有个杂志编辑Olivia Wang,,后来转投奢侈品行业,就改名叫Olivia de la Wang了,类似既视感就是一个老外叫自己“王翠花格格”。有网友说Ruby也是华人女孩喜欢用的名字,但有美国人认为这个名字是美国奶奶辈的人才叫的。所以像Ruby,Stanley,Gill,Doris,Barbara,Helga这样的名字就不要取了吧。

第四类:动物类
Tiger,Panda, Bear什么的,听起来就憨憨的,当然,你非要叫Doge,小编也拦不住你啊。更有网友说,他的同学里还有叫Bee的……那个年代还不流行you can you up,no can no BB,但每次提到她,就觉得提到什么敏感词被自动消音了……

第五类:牵强谐音类
很多人喜欢起和自己中文名字谐音的英文名字,尤其是香港,可以活生生创造出根本不存在的单词:比如有人叫Chlorophyll Wong,叶绿素•王;或者根据自己名字的粤语发音挑选单词,比如周润发叫Chow Yun-fat(相比之下,成龙叫Jacky Chan真是业界良心啊)。一位空姐孙小姐说,她认识一个华人女孩中文名字叫依婷,就起了一个英文名字Eating。还有一个女孩中文名字叫蜜儿,就给自己起名Honey,她的同事每次叫她的英文名字都觉得很奇怪,让她改名成了Sweetie。

第六类:稀奇古怪类
Rain,Thunder,April,August,Monday……念起来跟天气预报似的,加个井号就能成微博热搜,集齐一套能不能召唤神龙?还有一些华人为了追求独特,喜欢起一些让美国人闻风色变的名字,如希特勒、萨达姆、Tory(保守党)等。

再附上一些经典的网友点评:
Paul Deninger:
我认识两个结对编程的程序员,一个叫Shit,一个叫Fuck。

Kelly Li:
我有个朋友叫River,他说自己想娶Ocean生个孩子叫Delta。

Nancy:
我有个顾客叫Anyway,大家都猜他有个妹妹叫Whatever。

网友评论:“中国人其实真没必要起英文名字。说两件至今让我记忆深刻的事。第一件事是刚到美国上学的时候,曾经问老师是不是要起一个英文名,因为怕美国人念中文名不方便。老师困惑又认真地说:你的名字是很重要的,应该是我们去学习怎么念,而不是你去改名字。后来,我就再也没有动过起英文名字的念头。在美国接触到的绝大多数中国人,用的也都是自己的中文名。第二件事是毕业的时候,院长特地群发邮件请求上百个外国学生有空一定去找他,教他怎么正确地念自己的名字,他要确保在典礼上宣读名单时发音纯正,这是他每年这个时候都必须要做的一个功课。”

众多网友认为,在美国,不一定要有英文名,保持自己的中文名字挺好,而且有些发音虽然美国人刚开始会不习惯,但叫多了发音就会很准确,这才是对文化的尊重。